Feliz cumpleaños en francés
Cumpleaños Feliz
La canción más utilizada en los cumpleaños no tiene otra letra que “Happy Birthday” y tiene la misma melodía:
Letra |
Significado |
Joyeux anniversaire | Feliz cumpleaños |
Joyeux anniversaire [prénom] | Feliz cumpleaños [nombre] |
Feliz cumpleaños (bon anniversaire)
Es una canción más tradicional y es cantada principalmente por personas mayores de sesenta años y por aquellos que quieren resistirse a la uniformidad cultural. Para variar, a veces se canta otra canción más elaborada. También hay dos versos, pero sólo se suele cantar el coro.
Letra |
Significado |
Bon anniversaire | Buen cumpleaños |
Nos vœux les plus sincères | Nuestros deseos más sinceros |
Que ces quelques fleurs | Que estas flores |
Vous apportent le bonheur | Le traigan felicidad |
Que l’année entière | Que el año entero |
Vous soit douce et légère | Le sea dulce y ligero |
Et que l’an fini | Y que dentro de un año |
Nous soyons tous réunis | Estemos todos reunidos |
Pour chanter en chœur | Para cantar a coro |
Bon anniversaire ! | ¡Buen cumpleaños! |
La letra de la canción de cumpleaños en francia
nos vœux les plus sincères
Que ces quelques fleurs
vous apportent le bonheur
Que l’année entière vous
soit douce et légère
Et que l’an fini,
nous soyons tous réunis
Pour chanter en chœur:
“Bon Anniversaire!”
Significado de la canción de cumpleaños en francia
Buen cumpleaños
Nuestros deseos más sinceros
Que estas flores
Le traigan felicidad
Que el año entero
Le sea dulce y ligero
Y que dentro de un año
Estemos todos reunidos
Para cantar a coro
¡Buen cumpleaños!
Frases de cumpleaños en francés
- cumpleaños: un anniversaire
- pastel de cumpleaños: un gâteau d’anniversaire
- tarjeta de cumpleaños: une carte d’anniversaire
- fiesta de cumpleaños: une fête/soirée pour son anniversaire
- regalo de cumpleaños: un cadeau d’anniversaire
- ¿Cuándo cumples?: Quelle est la date / Quel est le jour de ton anniversaire ?
- ¿Que te regalaron en tu cumple?: Qu’est-ce que tu as eu pour ton anniversaire ?
- Un año más del que tenía el año pasado: Un an de plus
- Un año menos del que tendrá el año próximo:qu’il n’avait l’année dernière un an de moins
- No es mi cumpleaños, es el suyo hasta mañana: C’est pas mon anniversaire, c’est le sien jusqu’à demain
Celebración de Cumpleaños en Francia
En Francia, los niños que celebran su cumpleaños distribuyen tarjetas a sus compañeros, por ejemplo, para invitarlos a casa, a menudo un sábado por la tarde. Se organizan varios juegos en grupo. Hay bebidas y dulces en la mesa y a la hora de la merienda trae el pastel con las velas encendidas y todo el mundo canta “Feliz Cumpleaños”. El que lleva años intentándolo intenta soplarlas todas a la vez y todo el mundo le aplaude. Luego se abren los regalos que traen los invitados. A veces los niños invitados también se van a casa con pequeños regalos (después de una búsqueda del tesoro, o un juego de pesca, por ejemplo) y una bolsa de dulces. También puede celebrar el cumpleaños con la familia, los abuelos, los tíos y los primos, especialmente si es durante el período de vacaciones.
Cuando los niños son mayores, el cumpleaños comienza y termina más tarde e incluye música y bailes. A veces jóvenes y no tan jóvenes celebran sus cumpleaños en un restaurante. Para el postre, el personal del restaurante trae un pastel con velas y los amigos cantan. También el resto de la gente del restaurante se une a la música. Otra posibilidad, o continuar la fiesta, es salir a tomar algo y bailar.
Los niños franceses cantan
C’est mon anniversaire,
Le jour que je préfère,
Et je soufflerai bientôt
Les bougies de mon gâteau.
On éteindra la lumière
Et j’aurai mon cadeau !
Significado;
Es mi cumpleaños,
El día que prefiero,
Y pronto soplaré
Las velas de mi tarta.
Apagarán las luces
¡Y tendré mi regalo!